The Gift of GaB

My rants, writings, outpourings, musings and whatever else can be penned/typed down!

Thursday, January 12, 2006

Bhagavad Gita and "Main Yahaan Hun" - Veer Zaara

There are many songs that we tag in the recesses of our minds as our favourites and become happy whenever we get hear them being played somewhere. Some of these become our favourites for whatever reason they may have for you, some without a reason. And some gain a meaning - true meaning or new meaning - after a long time.

For me, there are several such songs which gained a whole lot of meaning and love much later. To mention a few -- Dil Hun Hun Kare from Rudaali sung by Bhupen Hazarika, Dheeme Dheeme from 1947 Earth sung by Hariharan, Vellai Pookal from Kannathil Mutthamittaal sung by A R Rahman etc. Most recent of these being Main Yahaan Hun from Veer Zaara sung by Udit Narayan.

Now why this song surprised me more than all the previous songs in this category is because I suddenly found the lyrics of the song to be so very similar to the quotations in Bhagavad Gita.

Check the lyrics to this song. Once you are through with reading the entire lyrics, pay specific attention to these lines. I am including them in Hindi itself for their lyrical beauty (Hats off to Javed Akhtar Sa'ab!). I will provide the english translation below, only for the specific lines though.

Tum chhupa na sakogi main woh raaz hoon
Tum bhoola na sakogi woh andaaz hoon
Goonjta hoon jo dil mein toh hairaan ho kyun
Main tumhaare hi dil ki toh awaaz hoon
Sun sako, toh suno, dhadkanon ki zabaan
Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan


Main hi main ab tumhaare khayaalon mein hoon
Main jawaabon mein hoon, main sawaalon mein hoon
Main tumhaare har ek khwaab mein hoon basa
Main tumhaari nazar ke ujaalon mein hoon
Dekhti, ho mujhe, dekhti ho jahaan
Main yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan hoon, yahaan


If you really read all above lines as if Sri Krishna were saying this to Arjuna, his most ardent devotee, then you would hear the ring of truth!

I am the You that you cannot hide!
I am that Spark that you cannot forget
Why do you get surprised when You hear Me in your heart?
It is Me only who is your heart's voice
Try to listen to what your heart says
I'm here, I'm here, I'm here, here


I am present in all your thoughts
I am present in your answers and also in your questions
I reside in each and every dream of yours
I am the very light of your eyes
Wherever you see, I am present
I'm here, I'm here, I'm here, here


You can read very similar lines in the 10th, 11th chapters of Bhagavad Gita from this Source.

Don't you think there is an amazing similarity? It seems all the more like a hidden message in the song itself. I am so much in love with this song since the last 2 days that I am planning to pay a visit to the Ashram (see below) this weekend.




I had the opportunity to appreciate the Gita in such lucid language at Vishwa Shanthi Ashrama near Bangalore. One of the most amazing and peaceful places that I have visited till date. There is a very unique Bhagavad Gita Temple that is located here. In the sanctum sanctorum of the temple is the tall idol of Vishwaroopa Mahavishnu. The temple itself is constructed in a unique geometrical design. All over the walls inside are granite slabs inscribed with shlokas from Bhagavad Gita.

You can obtain more information about the temple at its website link included above. Or let me know and I can share a PDF document obtained from TOI Bangalore edition.

5 Comments:

Blogger sriramanarpanam said...

Here's one more. The song "Chaaron taraf ...Noor-un-ala-Noor" from Meenaxi - picturised on Tabu and that has been used to depict physical beauty of the heroine, whereas in Quran, the words are used to define the persona of the prophet....

chaaron taraf
noor-un-ala, noor-un-ala, noor-un-ala-noor
yeh barkh-e-tajalli andheron ko cheerti
yahaan bhi tu, vahaan bhi tu
yeh roshni kya roshni
tere siva koi hai ke poochhoon
andheron se poochha to chup ho gaye, chup ho gaye
ujaalon se poochha to sharmaa gaye, sharmaa gaye
parindon se poochha...parindon se poochha kahaan parwaaz hai
khamoshi se poochha kahaan aawaaz hai
phoolon se patton se
rangon se aayi sadaa
uthaayi chilman to dekha jalwa tera
badhaaya kadam to manzil teri manzil teri
uthaayi nazar to soorat teri, soorat teri
bhanwarein ki gun-gun mein
kangan ki khan-khan mein
aashiq ke tan-man mein
birhan ke nainan mein
gaanon mein sargam mein, taanon mein sargam mein bas tu hai
tu hi tu
noor-un-ala, noor-un-ala, noor-un-ala-noor
dil ki deewaanagi mann ki aawaaragi tu
door leke chal doon kuchh pooch raha tu kuchh pooch raha tu
zindagi ek raaz thi, ek raaz hai ek raaz hai
jaankar hoga kya...jaankar hoga kya kisne hai jaana
koi kahe mohabbat koi ibaadat


In all the directions
The Divine Light
This showering brilliance, cleaves the darkness
You are omnipresent
This radiance! What a brilliance!
Is there someone else, besides you, whom I can ask
I asked the darkness, they remained in quietude
I asked the brightness, then they would be shy
I asked the birds, where is the flight
I asked the silence, where is the sound
From flowers and leaves
From the colors came ever-blossoming charm
The curtain lifted only to see your splendor
Took steps just for your haven
My sight just experiences your visage
In the buzzing of the bees
In the sound of the bangles
In the body and minds of lovers
In the eyes of a woman who is separated from her beloved
In every melody there is just You
Just you, nothing else
You are the heart's passion and mind's stray
Life was a secret, and still is a secret
What good is it to know her (life), who is knowledge respelendent
Some say it's love, some say it's worship

Fri Jan 13, 03:19:00 AM GMT+5:30  
Blogger Rubic_Cube said...

Brilliant!

Leads me to think of something - whenever we see/hear something of exquisite beauty, and we remove the object/persona out of it - we see divinity!

Thats what happened in both the cases above.

Fri Jan 13, 10:17:00 AM GMT+5:30  
Blogger Karthik CS said...

Amazing place.. Had been to this place few years back.. Some construction work was going on..

By the way I am Karthik.. CallChandru's coffee mate .. :)

Fri Jan 13, 11:43:00 AM GMT+5:30  
Blogger sriramanarpanam said...

Very true in that whenever we see/hear something of exquisite beauty, and we remove the object/persona out of it - we see divinity!

Now, substitute “whatever” for “whenever”.

Whatever ‘we’ see/hear/taste/touch/smell/feel is Divinity itself – not necessarily something of exquisite beauty (which again is subjective).

Furthermore, if we now remove even this subject / object relationship then there is no “we” seeing “divinity” – Divinity “sees” through us – there is just “seeing” or rather Divinity alone “IS.”.

God Bless!

Sat Jan 14, 11:38:00 PM GMT+5:30  
Anonymous Anonymous said...

Hmm, nice subtle way of highlighting where lyricists lift off the lyrics from.

Mon Jan 16, 12:32:00 PM GMT+5:30  

Post a Comment

<< Home